This book brings together a diverse group of American Indian thinkers to discuss traditional and contemporary philosophies and philosophical issues. The essays presented here address philosophical questions pertaining to knowledge, time, place, history, science, law, religion, nationhood, ethics, and art, as understood from a variety of Native American standpoints. Unique in its approach, this volume represents several different tribes and nations and amplifies the voice of contemporary American Indian culture struggling for respect and autonomy. Taken together, the essays collected here exemplify the way in which American Indian perspectives enrich contemporary philosophy.
How It Is: The Native American Philosophy of V. F. Cordova
Viola Cordova was the first Native American woman to receive a PhD in philosophy. Even as she became an expert on canonical works of traditional Western philosophy, she devoted herself to defining a Native American philosophy. Although she passed away before she could complete her life’s work, some of her colleagues have organized her pioneering contributions into this provocative book. In three parts, Cordova sets out a complete Native American philosophy. First she explains her own understanding of the nature of reality itself—the origins of the world, the relation of matter and spirit, the nature of time, and the roles of culture and language in understanding all of these. She then turns to our role as residents of the Earth, arguing that we become human as we deepen our relation to our people and to our places, and as we understand the responsibilities that grow from those relationships. In the final section, she calls for a new reverence in a world where there is no distinction between the sacred and the mundane. Cordova clearly contrasts Native American beliefs with the traditions of the Enlightenment and Christianized Europeans. By doing so, she leads her readers into a deeper understanding of both traditions and encourages us to question any view that claims a singular truth. From these essays—which are lucid, insightful, frequently funny, and occasionally angry—we receive a powerful new vision of how we can live with respect, reciprocity, and joy
Why We Respect Our Elders Burial Grounds
This book brings together a diverse group of American Indian thinkers to discuss traditional and contemporary philosophies and philosophical issues. The essays presented here address philosophical questions pertaining to knowledge, time, place, history, science, law, religion, nationhood, ethics, and art, as understood from a variety of Native American standpoints. Unique in its approach, this volume represents several different tribes and nations and amplifies the voice of contemporary American Indian culture struggling for respect and autonomy. Taken together, the essays collected here exemplify the way in which American Indian perspectives enrich contemporary philosophy.
The Problem with Work: Feminism, Marxism, Antiwork Politics, and Postwork Imaginaries
In The Problem with Work, Kathi Weeks boldly challenges the presupposition that work, or waged labor, is inherently a social and political good. While progressive political movements, including the Marxist and feminist movements, have fought for equal pay, better work conditions, and the recognition of unpaid work as a valued form of labor, even they have tended to accept work as a naturalized or inevitable activity. Weeks argues that in taking work as a given, we have “depoliticized” it, or removed it from the realm of political critique. Employment is now largely privatized, and work-based activism in the United States has atrophied. We have accepted waged work as the primary mechanism for income distribution, as an ethical obligation, and as a means of defining ourselves and others as social and political subjects. Taking up Marxist and feminist critiques, Weeks proposes a postwork society that would allow people to be productive and creative rather than relentlessly bound to the employment relation. Work, she contends, is a legitimate, even crucial, subject for political theory.
An Essay on African Philosophical Thought. The Akan Conceptual Scheme
In this sustained and nuanced attempt to define a genuinely African philosophy, Kwame Gyekye rejects the idea that an African philosophy consists simply of the work of Africans writing on philosophy. It must, Gyekye argues, arise from African thought itself, relate to the culture out of which it grows, and provide the possibility of a continuation of a philosophy linked to culture. Offering a philosophical clarification and interpretation of the concepts in the ontology, philosophical psychology, theology, and ethics of the Akan of Ghana, Gyekye argues that critical analyses of specific traditional African modes of thought are necessary to develop a distinctively African philosophy as well as cultural values in the modern world.
The Situation of the Indigenous African Languages as a Challenge for Philosophy
In view of the increasing demands for the rehabilitation and promotion of indigenous African languages, a philosophical answer to the question of what can and should be done to effectively counteract the continuing marginalization of languages is often required. Despite the relatively successful coexistence of African and European languages, which has produced mixed languages, all measures must be taken to ensure that the native languages of Africa are used in the future as a means of expressing Africa’s identities and worldviews. This chapter tries to show how the philosophy of convergence can contribute to overcome the language dilemma in Africa.
The Question of African Philosophy
Philosophy in Africa has for more than a decade now been dominated by the discussion of one compound question, namely, is there an African philosophy, and if there is, what is it? The first part of the question has generally been unhesitatingly answered in the affirmative. Dispute has been primarily over the second part of the question as various specimens of African philosophy presented do not seem to pass muster. Those of us who refuse to accept certain specimens as philosophy have generally been rather illogically said also to deny an affirmative answer to the first part of the question. In a paper presented at the International Symposium in Memory of Dr William Amo, the Ghanaian philosopher who taught in German universities in the early part of the eighteenth century, Professor Odera Oruka identified four trends, perhaps more appropriately approaches, in current African philosophy
The Idea of African Philosophy in African Language
The necessity of writing African philosophy in African languages has been proposed more than once. But, expressing African philosophy in indigenous languages of Africa does not make it more authentic. Authentic African philosophy is the philosophy that takes into account African culture and life. Moreover, the problem of using indigenous languages deals with the fact that the above-mentioned languages are scarcely taught in schools and have almost no place in education. Regarding this, the Nigeria case is paradigmatic.
The Language Situation in Africa Today
The African continent and the nearby islands constitute one-fourth of the land surface of the earth. Approximately 460 million people live in Africa which is about 11% of the world’s population. Of the estimated 6,200 languages and dialects in the world, 2,582 languages and 1,382 dialects are found in Africa. Some languages in Africa are spoken by more than 20 or 30 million people, e.g. Hausa-Fulani, Oromo/Galla and Swahili. Arabic is the most widely spread language on the continent and it is the mothertongue of more than 110 million Africans, whereas in Asia there are only half as many native speakers of Arabic. More than 50 languages are spoken by more than one million speakers each; and a couple of hundred languages are spoken by small groups of a few thousand, or a few hundred people. These small languages are disappearing at a fast rate. Altogether only 146 vernaculars are used as “operative languages” in different situations, and 82 of them are classified by linguists as “highest priority languages”, i.e. they are used as “local languages” in different contexts by various authorities, aid organisations and non- governmental organisations (NGOs) in their projects and campaigns. Of the latter, 41 languages are widely used as “lingua franca” for inter-ethnic, regional and/or international communication. All African languages compete with metropolitan/colonial languages, as well as with pidgin and creoles. However, the Organisation of African Unity (OAU) has recommended 50 languages to be supported along with Arabic and Swahili as the only native African working languages. The lingua francas in Africa are of two types: Type A is spread by Africans, e.g. Amharic, Hausa, Swahili and Wolof; while Type B is spread through foreign influence, e.g. Lingala and Swahili during the colonial period. Most lingua francas have both Type A and B features, and the common denominator for them all is that they have been, and many of them are today, languages which were used by soldiers and warrior groups and African conquerors, languages which were later employed by European colonialists in their African armies.
The role of African languages in African philosophy
Introduction: Since the beginning of the development of the corpus of African philosophical writing, African philosophy has been written exclusively in European languages. African philosophers write in English, in French, in Portuguese, in German, in Latin, and if we may include the non-African authors who made substantial contributions to African philosophy and the languages into which the major works of African philosophy were translated, we would arrive at a large number of European (and possibly even Asian) languages, but very few, if any, African ones. There are authors among African philosophers who stress the importance of a renaissance of the traditional thought systems, some go as far as to claim that the usage of African languages may have far-reaching consequences on the philosophical conclusions at which we arrive. In spite of this, the same authors often acknowledge certain shortcomings of African languages to express philosophical ideas. In any way, they all continue writing in European languages. The reasons for this state of affairs are obvious. Historical conditions such as colonialism, economic and political dependency, contribute to the fact of the international weakness of regional languages, this being the case not only of African languages. English and French, but especially English, have a large international public, books in English get sold, get read, etc. African languages were ignored or even suppressed during the colonial era, so that speaking a European language became a matter of high prestige, whereas African languages were looked down upon. Even if that changed, economic underdevelopment leads to cultural underdevelopment, propagating African languages is only possible if there are the means to do it. But even then, there is the large number of African languages: which are we to choose? On the grounds of these reasons, African languages are underdeveloped, lack the vocabulary to express realities of modern life.