-
Expand entry
-
Added by: Clotilde Torregrossa, Contributed by: Christy Mag UidhirIntroduction: This essay will explore the role that the aesthetic-nonaesthetic distinction plays in assessing activist art by women and artists of color. First, I shall review one traditional line of philosophical thought and show how it serves as the foundation for three types of reasons typically given for artworks reputed to lack aesthetic value. I develop two of the three reasons by examining the recent writings opposed to the aesthetic value of activist art by well-known art critic Donald Kuspit, pointing out his aberrant use of 'obscene'. Kuspit's examples of activist art - the work of Jenny Holzer, Barbara Kruger, and Adrian Piper - are presented in light of his charges. I then explore Piper's art in depth in order to outline ways of expanding the notion of aesthetic value beyond its traditional confines. Finally, I suggest moving beyond entrenched, traditional patterns of assessment and invite underrepresented voices to contribute to the emerging discussion of the multiplicity of aesthetic values.Comment: This is a stub entry. Please add your comments below to help us expand it
-
Expand entry
-
Added by: Zoé Grange-MarczakAbstract:
Published in French in 1990, this book is among the later conceptualizations of postcolonial and racial relations. Glissant is a novelist, and his attention to politics operates through an interest in linguistics: studying creole languages, he exposes how colonized people transformed the tool of the master, leading to the creation of a new, creolized culture and expression. He reads the long-term effects of the slave trade, where people were forcibly taken from their cultural and linguistic milieu an put in another one, characterized by an extremely violent relation of subjection. In this context, he elaborates the notion of antillanité, as a French West Indies description of the unpredictable linking and blending of cultures and languages, extending and specifying the idea of négritude found in Césaire and Senghor in the 1930s. This complex analysis leads to two seemingly contradictory concepts: first, his idea of opacity argues in favor of untranslatability and of irreducible yet non-hierarchical differences. Second, his poetics of relation leads to an understanding of identity as an extension of the connection to the other. From there, he sketches a new definition of culture, taking into account power dynamics, which is also a departure from the idea of authenticity or autochtony. Against a binary reading of colonialist relations of power, Glissant explores the formation of identities through the process of creolization, where a new language is invented as a mean of resistance, thus undermining any possibility for a pure, uniform identity.
Comment: Glissant's usage of poetic language, as well as the specific French colonial and postcolonial context might add difficulties to a book which which must be understood in its specificity—and, maybe, untranslatability. However, this particularity leads to Glissant's general philosophy of culture, allowing for a particularly original and thought-provoking viewpoint on social relations.