Filters

Topics (hold ctrl / ⌘ to select more or unselect)

Languages (hold ctrl / ⌘ to select more or unselect)

Traditions (hold ctrl / ⌘ to select more or unselect)

Times

-

Medium:

Recommended use:

Difficulty:


Full textBlue print
Pérez, Laura. Chicana Art: The Politics of Spiritual and Aesthetic Altarities
2007, Duke University Press

Expand entry

Added by: Adriana Clavel-Vázquez
Publisher’s Note:
This book examines the work of Chicana artists, feminist Mexican-Americans who aim at interrogating their identity through art. In this chapter, Pérez examines what she regards as “the general intellectual vindication of Indigenous epistemologies that characterized much of the thought and art of the Chicana/o movement”. She argues that, in opposition to the male Chicano perspective that characterized the early movement, Chicana artists embrace their Indigenousness in a way that aims not simply at antagonizing Eurocentric culture, but that aims at “a genuinely more decolonizing struggle at the epistemological level”. The chapter focuses on writers Gloria Anzaldúa, Cherríe Moraga, Ana Castillo, and Sandra Cisneros, and on artists Frances Salomé España, Yreina Cervántez, and Esther Hernández.

Comment (from this Blueprint): Pérez’s analysis is interesting for the aims of the blueprint for three reasons. First, it is interesting to see the role she grants to spirituality in the fight for social justice, particularly when it comes to gender, race, and ethnicity in the U.S. Second, it is interesting to see whether the emphasis on the connection between aesthetic practices and spirituality might help avoid mestiza aesthetics falling into appropriative practices. Finally, it is important to analyse mestiza culture in the U.S. to see whether it might offer any lessons for mestizo cultures in Latin America.

Full textBlue print
Phindile, Dlamini, Nomsa Dlamini. Exploring explicitation and amplification in translated literary texts from English into isiZulu
2021, South African Journal of African Languages 41(3): 287-293.

Expand entry

Added by: Sara Peppe and Björn Freter
Abstract:
This article focuses on two translation techniques, namely explicitation and amplification. Substantial research has been conducted using these translation techniques in languages other than indigenous languages of South Africa. These two techniques were explored in a translation from English into isiZulu, using Brenda Munitich’s The Fisherman, which is translated into isiZulu as ‘Umdobi’. Besides giving a clear understanding of the two translation techniques (explicitation and amplification), the article shows how these techniques can facilitate the translation of texts from English into isiZulu. Further, it shows how translators can use these techniques to improve the quality of their translations, especially expressive texts.

Comment (from this Blueprint): This text offers a practical approach to translation from English to isiZulu. It proposes two translation techniques, i.e., explicitation and amplification that are able to help translators to improve the quality of their translations. It has been included because it enables students to have a clear idea of the state of the art in the field of translation practices from English to an indigenous language, i.e., isiZulu.

Full textRead freeBlue print
Pitts, Andrea J.. Toward an Aesthetics of Race: Bridging the Writings of Gloria Anzaldúa and José Vasconcelos
2014, Inter-American Journal of Philosophy, 5 (1): 80-100

Expand entry

Added by: Adriana Clavel-Vázquez
Abstract:
This paper examines the relationship between the aesthetic frameworks of José Vasconcelos and Gloria Anzaldúa. Contemporary readers of Anzaldúa have described her work as developing an “aesthetics of the shadow,” wherein the Aztec conception of Nepantilism—i.e. to be “torn between ways”—provides a potential avenue to transform traditional associations between darkness and evil, and lightness and good. On this reading, Anzaldúa offers a revaluation of darkness and shadows to build strategies for resistance and coalitional politics for communities of color in the U.S. To those familiar with the work of Vasconcelos, Anzaldúa’s aesthetics appears to contrast sharply with his conceptions of aesthetic monism and mestizaje. I propose, however, that if we read both authors as supplementing one another’s work, we can see that their theoretical points of contrast and similarity help frame contemporary philosophical discussions of racial perception.

Comment (from this Blueprint): In this paper, Pitts does two things that are relevant for the aims of this blueprint. First, she understands Anzaldúa to be in dialogue with, and as a continuation of, the Latin American philosophical tradition. In this sense, rather than seeing Latinx feminism as emerging simply from an opposition to the Anglo-American intellectual tradition, she sees it as inheriting and furthering a rich Latin American philosophical tradition that, although problematic at times, has plenty to offer to contemporary philosophical thought, and which has been unfortunately ignored for too long. Second, she brings forward the role that aesthetics plays in theorizing about race and mestizo identities in Latin America, and in the constitution of social identities, as well as the centrality of aesthetics in the Latin American philosophical tradition.

Full textSee used
Pointon, Marcia. Portrait, Fact and Fiction
2013, in: Portrayal and the Search for Identity, Reaktion Books, pp. 23-46.

Expand entry

Added by: Hans Maes

Summary: Considers portraiture an unstable, destabilizing, potentially subversive art through which uncomfortable and unsettling convictions are negotiated. As such, it is primarily an instrumental art form, a kind of agency. Also argues that there is an element of the fictive involved in all portrait representations. Explains how portraiture is a slippery and seductive art.

Comment: Useful in discussing portraiture, as well as depiction and representation in general.

Artworks to use with this text:

Garibaldi at Caprera, frontispiece of G.M. Trevelyan, Garibaldi and the Thousand, May 1860 (1931 edition)

A reproduction of a photograph of a copy of a many times copied portrait of the guerilla leader. Devoid of monetary or aesthetic value. Not very likely that Garibaldi looked like this or posed for the artist. The portrait works to endow the historical narrative with its illusion of a unified subject. Useful in discussing portraiture, as well as depiction and representation in general.

Artworks to use with this text:

Garibaldi at Caprera, frontispiece of G.M. Trevelyan, Garibaldi and the Thousand, May 1860 (1931 edition)

A reproduction of a photograph of a copy of a many times copied portrait of the guerilla leader. Devoid of monetary or aesthetic value. Not very likely that Garibaldi looked like this or posed for the artist. The portrait works to endow the historical narrative with its illusion of a unified subject.

Full textSee used
Pointon, Marcia. Slavery and the Possibility of Portraiture
2013, in: Portrayal and the Search for Identity, Reaktion Books, pp. 47-73.

Expand entry

Added by: Hans Maes

Summary: Draws attention to the fact that portraits of slaves are rarely exhibited or discussed; and that not all images of slaves are portraits. Reflects on the dynamics of power involved in portraiture and on the relation between subject and viewer in particular. Includes extensive commentary on the historical development of portraiture and the place of portraits of slaves therein.

Comment: Useful in discussing portraiture and depiction, as well as power relations and art's role in them in general.

Artworks to use with this text:

Francis Wheatley, A Family Group in a Landscape (c.1775)

A dark clad black boy stands motionless at the extreme left of the canvass, scarcely making into the group. He is literally in the shadows. Useful in discussing portraiture and depiction, as well as power relations and art's role in them in general.

Artworks to use with this text:

Francis Wheatley, A Family Group in a Landscape (c.1775)

A dark clad black boy stands motionless at the extreme left of the canvass, scarcely making into the group. He is literally in the shadows.

Full textBlue print
Powys Whyte, Kyle, Cuomo, Chris. Ethics of Caring in Environmental Ethics: Indigenous and Feminist Philosophies
2016, In The Oxford Handbok of Environmental Ethics, Stephen Gardiner and Allen Thompson (eds.), OUP

Expand entry

Added by: Sonja Dobroski and Quentin Pharr
Abstract:
Indigenous ethics and feminist care ethics offer a range of related ideas and tools for environmental ethics. These ethics delve into deep connections and moral commitments between nonhumans and humans to guide ethical forms of environmental decision making and environmental science. Indigenous and feminist movements such as the Mother Earth Water Walk and the Green Belt Movement are ongoing examples of the effectiveness of on-the-ground environmental care ethics. Indigenous ethics highlight attentive caring for the intertwined needs of humans and nonhumans within interdependent communities. Feminist environmental care ethics emphasize the importance of empowering communities to care for themselves and the social and ecological communities in which their lives and interests are interwoven. The gendered, feminist, historical, and anticolonial dimensions of care ethics, indigenous ethics, and other related approaches provide rich ground for rethinking and reclaiming the nature and depth of diverse relationships as the fabric of social and ecological being.

Comment:
available in this Blueprint

Full textRead free
Radhakrishnan, Sarvepalli. The Philosophy of the Upanishads
1924, Unwin Brothers Limited.

Expand entry

Added by: Clotilde Torregrossa, Contributed by: Peter Jones
Publisher’s Note:
Overview: Not focused on any one Upanishad in particular, it conveys the spirit in which the Upanishads were written and provides a short overview of their Metaphysics, Ethics and Epistemology.

Comment:

Full textSee used
Rand, Ayn. The Romantic Manifesto: A Philosophy of Literature
1969, New York, World Pub. Co.

Expand entry

Added by: Simon Fokt

Publisher's note: In this beautifully written and brilliantly reasoned book, Ayn Rand throws a new light on the nature of art and its purpose in human life. Once again Miss Rand eloquently demonstrates her refusal to let popular catchwords and conventional ideas stand between her and the truth as she has discovered it. The Romantic Manifesto takes its place beside The Fountainhead as one of the most important achievements of our time.

Comment: Teaching this text might be quite challenging, as the theory proposed is very revisionist. The text can be inspiring in two ways. Firstly, it can encourage a discussion on the status of the avant-garde and most abstract art forms – some students will likely share the sentiment that many such works are not art. Second, Rand’s definition has clear normative undertones: it is not only about what art is, but about what art is for and what its purpose should be. It might be instructive to use her text to inspire a discussion on whether we should expect definitions of art to cover these points.

Full textRead freeBlue print
Restall, Matthew, Solari, Amari. The Maya: A Very Short Introduction
2020, Oxford University Press

Expand entry

Added by: M. Jimena Clavel Vázquez and Andrés Hernández Villarreal
Publisher’s Note:
The Maya: A Very Short Introduction examines the history and evolution of Maya civilization, explaining Maya polities or city-states, artistic expression, and ways of understanding the universe. Study of the Maya has tended to focus on the 2,000 years of history prior to contact with Europeans, and romantic ideas of discovery and disappearance have shaped popular myths about the Maya. However, they neither disappeared at the close of the Classic era nor were completely conquered by Europeans. Independent Maya kingdoms continued until the seventeenth century, and while none exists today, it is still possible to talk about a Maya world and Maya civilization in the twenty-first century.

Comment:
available in this Blueprint

Full textBlue print
Rettovà, Alena. The role of African languages in African philosophy
2002, Rue Descartes. 36 (2): 129-150.

Expand entry

Added by: Sara Peppe and Björn Freter

Introduction: Since the beginning of the development of the corpus of African philosophical writing, African philosophy has been written exclusively in European languages. African philosophers write in English, in French, in Portuguese, in German, in Latin, and if we may include the non-African authors who made substantial contributions to African philosophy and the languages into which the major works of African philosophy were translated, we would arrive at a large number of European (and possibly even Asian) languages, but very few, if any, African ones. There are authors among African philosophers who stress the importance of a renaissance of the traditional thought systems, some go as far as to claim that the usage of African languages may have far-reaching consequences on the philosophical conclusions at which we arrive. In spite of this, the same authors often acknowledge certain shortcomings of African languages to express philosophical ideas. In any way, they all continue writing in European languages. The reasons for this state of affairs are obvious. Historical conditions such as colonialism, economic and political dependency, contribute to the fact of the international weakness of regional languages, this being the case not only of African languages. English and French, but especially English, have a large international public, books in English get sold, get read, etc. African languages were ignored or even suppressed during the colonial era, so that speaking a European language became a matter of high prestige, whereas African languages were looked down upon. Even if that changed, economic underdevelopment leads to cultural underdevelopment, propagating African languages is only possible if there are the means to do it. But even then, there is the large number of African languages: which are we to choose? On the grounds of these reasons, African languages are underdeveloped, lack the vocabulary to express realities of modern life.

Comment (from this Blueprint): This article explores the theme of African philosophy that is generally expressed in European languages. Some African philosophers want to propose a renaissance of the traditional body of thought, even if some acknowledge that African languages face issues in expressing some philosophical ideas. African philosophers are continuing to write in European languages due to some historical conditions (e.g., colonialism) that are responsible for the weakness of regional languages on the international scene. One of the main issues is that neither efforts have been made yet to develop a corpus of African philosophical terminology nor Western philosophical books have been translated into African languages. The major questions of the article focus on whether it is possible to write philosophy in African languages and analyse the role of African languages in the development of African thought. The author considers the usage of African languages in African philosophy, the use of African languages in the four major branches of African philosophy and finally, she considers African languages that serve as a tool for African philosophy.

Can’t find it?
Contribute the texts you think should be here and we’ll add them soon!